Month/Year
- April 2026
- April 2024
- June 2023
- April 2023
- April 2022
- March 2022
- November 2021
- July 2021
- May 2021
- April 2021
- December 2020
- November 2020
- October 2020
- September 2020
- August 2020
- June 2020
- May 2020
- April 2020
- March 2020
- January 2020
- December 2019
- November 2019
- October 2019
- September 2019
- August 2019
- July 2019
- June 2019
- May 2019
- April 2019
- February 2019
- January 2019
- November 2018
- October 2018
- September 2018
- August 2018
- July 2018
- June 2018
- May 2018
- April 2018
Tag
- A Scowl Becomes Me
- Abuse
- Agent search
- Audio book
- August
- Authenticity
- AutoCrit
- Balance
- Blog
- Blurb
- Book design
- Books
- Books on writing
- Brandon Sanderson
- Character names
- Cover art
- Cultural appropriation
- Depression
- Dialogue
- Editing
- Emotion
- Expenses
- Fans
- Haruki Murakami
- ISBN
- InDesign
- Japan Writers Conference
- Japanese content
- Kintsugi
- Language
- Life in America
- Life in Japan
- Mental health
- Murder
- Muse
- NaNoWriMo
- National Novel Writing Month
- Neyuki
- Orpheus Insufficient
- Orson Scott Card
- Pandemic
- Pantsing
- ProWritingAid
- Publishing
- Punctuation
- Routine
- Scrivener
- Self-publishing
- Sequel
- Sexual abuse
Book design: Under Shōko's Bed
I needed a book designer. I wanted a beautiful book, even if it made the likelihood of a profit an even further reach.
Scrivener has a “compile” function that takes all the hundreds of brief documents you’ve written, all your scenes, and strings them together into a novel with chapters and section numbers and everything. It has some impressive formatting capabilities if you’re willing to go to the trouble of learning how to use them—and it is trouble, a lot. But what do you do when your fancy word processing software hyphenates the word wanting after the I instead of the T? How can you fix something that fundamentally broken?
I obviously could not trust Scrivener to format my novel for publication. Its compiler is fine for printing out drafts for editing, but that’s about it. The tool to use for page layout is InDesign from Adobe. I have Adobe’s Creative Cloud, because I use Illustrator and Photoshop, and I had experimented with InDesign. I wasn’t confident enough, however, to format a novel. I did not even know what rules to follow in formatting.
And I like rules. They’re good to have, even if you break them. (But don’t break the ones for hyphenation.)
I needed a book designer. I wanted a beautiful book, even if it made the likelihood of a profit an even further reach. So I asked my cover designer for a recommendation, and she pointed me to Karen Minster. I have been working with Karen since late last year on the layout of Under Shōko’s Bed.
I had hoped to learn enough in working with Karen that I could format a future novel on my own. (I can’t keep paying all the costs of hiring others to prep my books for publication. I don’t have the resources.) And I learned a lot. I can now format ellipses so they look like they do in The Chicago Manual of Style. I learned the two pages that make a spread should be the same number of lines on the page (unless one ends a chapter or section.) But I wish I had learned everything.
One of the minor inconveniences for Karen was that English word processors don’t know where to hyphenate Japanese words. So I went through the manuscript and checked the end of every line. It sounds like a pain, but it goes quickly. Then I gave Karen the syllable breaks, and she chose where to hyphenate.
A more major inconvenience was that I still cannot read through the manuscript without flaws jumping out at me. In reading to check on the formatting, I made edits. It went on longer than it should have. But Karen was patient with me. I don’t know if she cut me some slack because she knew it was my first time doing this or if she is simply that way with everyone.
Karen has now completed her work. It looks great. Now all I have to do is upload it, along with my cover art, to a print-on-demand service and I will have a book for sale.